T O P I C R E V I E W |
Kirachi |
Posted - February 12 2008 : 10:45:55 AM Does anyone happen to know the translation for the Mohican part of this song: Nachgochema Anetaha Anachemowagan
|
6 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
Irishgirl |
Posted - February 14 2008 : 09:09:23 AM Still "delusional" I see |
Light of the Moon |
Posted - February 13 2008 : 10:32:00 PM I know the translation! It's.... Uncas has devoted his everlasting love to Light, so all of you can give up hope!! |
Kirachi |
Posted - February 13 2008 : 06:10:43 AM Thanks for the link Winglo, I did find that but it seemed quite uncertain. I suppose it's most likely to be a repeat of the Cherokee, a translation of "I will find you no matter where you go"
I would have thought someone would fully know the translation, at least Clannad, but they have no translations for this on their site! |
winglo |
Posted - February 12 2008 : 5:10:08 PM It was discussed on this site on more than one occasion. Check this link out.
http://www.mohicanpress.com/wwwboard/messages/2404.html
It might answer your question. |
Kirachi |
Posted - February 12 2008 : 11:13:12 AM quote: Originally posted by blackfootblood
"Follow Meeeeeee" Just a guess!
lol Blackfoot |
blackfootblood |
Posted - February 12 2008 : 11:11:38 AM "Follow Meeeeeee" Just a guess! |